Blog — PAM | Allier

For General Inquiries:

Gifting Policies: 

Collaborations: 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog

De lo romántico a lo 'avangard'... Mis propuestas favoritas de Alta Costura

Pamela Allier

¡Hola, mis amores! Por unas horas, el mundo volvió a disfrutar la Alta Costura; a soñar e imaginar cómo usar las prendas. Definitivamente la Semana de la Moda de París fue un evento para recordar no solo por el contexto actual, sino por las tendencias que presentaron. 

Te hice un breve recap de lo que pasó en esta semana que sin duda es una de mis favoritas de la temporada.

Hi my loves! For a few hours, the world returned to enjoy Haute Couture; to dream and imagine how to wear the clothes. Definitely Paris Fashion Week was an event to remember not only for the current context, but for the trends it presented.

Let me give you a brief recap of what happened this week, which is undoubtedly one of my favorites of the season.

Fendi 

Kim Jones debutó con su primera colección de Alta Costura la temporada pasada, misma en la que trazó su transición de Inglaterra a Italia. Esto a través de un estudio de referencias literarias y romance. Ese hilo romántico continuó presente esta temporada. De acuerdo con la casa, está temporada estuvo inspirada en la lente del director de cine italiano Pier Paolo Pasolini usó para exponer la Ciudad Eterna, dando como resultado una mezcla de texturas, poesía, drama con vestidos de plumas que en conjunto te hacían sentir esa libertad que nos regala la naturaleza. En cuanto a los zapatos, los arcos del coliseo se presentaron en forma de zapatos o botas y ni hablar de la bisutería que se convirtió en el complemento perfecto.

Kim Jones debuted her first Haute Couture collection for Fendi last season, which "traced" her transition from England to Italy through a study of literary and romantic references. That romantic thread continued this season. According to the house, this season was inspired by the lens the Italian film director Pier Paolo Pasolini used to expose the Eternal City, resulting in a mixture of textures, poetry, drama with feathered dresses that together made us feel that freedom that nature gives us. As for the shoes, the arches of the Colosseum were presented in the form of shoes or boots and not to mention the costume jewelry that became the perfect complement.

Captura de Pantalla 2021-07-15 a la(s) 11.02.39.png

Jean Paul Gaultier

Como cada temporada, el diseñador sorprendió con su forma de evolucionar, en esta ocasión presentando piezas que parecieran estar rotas, pero no precisamente, simplemente necesitaban un arreglo, reorganizarlas y repensar sus simetrías para engañar al ojo más experto. Las piezas clásicas de Gaultier fueron sometidas a una transformación impresionante; el traje, la camisa, las rayas y la mezclilla recibieron un nuevo tratamiento cuyos resultados fueron aplaudidos por los expertos porque al final ¿qué es la moda? Evolución. Entre el drama y la evolución, la firma también se cuestionó el uso de la mezclilla como la pieza que usa para ir a la oficina, para un día de campo o una comida, pero ¿por qué no usar este material para un evento elegante o acompañada de una falda amplia? La pasarela fue una inspección sobre el futuro de la moda y cómo evoluciona.

Like every season, the designer surprised with his way of evolving, on this occasion presenting pieces that seemed to be broken, but not precisely, they simply needed an arrangement, rearranging them and rethinking their symmetries to deceive the most expert eye. Gaultier's classic pieces underwent an impressive transformation; the suit, the shirt, the stripes and the denim received a new treatment whose results were applauded by the experts because in the end, what is fashion? Evolution. Between drama and evolution, the firm also questioned the use of denim as the piece that it uses to go to the office, for a picnic or a meal, but why not use this material for an elegant event or accompanied by a wide skirt? The catwalk was an inspection of the future of fashion and how to evolve.

Balenciaga

De los trajes negros cruzados a los vestidos de tweed combinados con sombreros grandes que fueron un guiño directo a Cristóbal Balenciaga; los vestidos de lunares, de lentejuelas y las gabardinas con hombros descubiertos, así como un vestido sobre pantalones fueron piezas que sin ningún margen al error, hubieran sido portados por la gran Audrey Hepburn. Esta colección fue hecha para resistir la prueba del tiempo gracias a su expresión atemporal y mostrar la arquitectura de la silueta como una artesanía de elegancia y sofisticación.

From the black double-breasted suits to the tweed dresses combined with large hats that were a direct nod to Cristobal Balenciaga; polka dot dresses, sequins and off-the-shoulder trench coats, as well as a dress over pants were pieces that without any margin for error, would have been worn by the great Audrey Hepburn. This collection was made to stand the test of time thanks to its timeless expression and to show the architecture of the silhouette as a craftsmanship of elegance and sophistication.

Armani Privé

Contrario a lo que se vio en otras pasarelas con otras casas, Armani Privé fue por lo seguro, por su sello personal y su entidad conocida. Temporada tras temporada, la marca presenta su alta costura con piezas que transmiten comodidad, pero contrario a años anteriores, este año le añadieron la comodidad. Asimismo, la colección está compuesta de siluetas a prueba de los años, de mandar un mensaje de tranquilidad y no de ruido; la organza de seda con un efecto magistral que parece metal fundido sobre la piel de las mujeres. Desde los pantalones hasta los vestidos de gala parecen nubes que flotan en el cielo y nos dan la sensación de relajación.

Opposite to what was seen on other catwalks with other houses, Armani Privé was for sure, its personal seal and its known entity. Season after season, the brand presents its haute couture with pieces that convey comfort, but contrary to previous years, this year they added comfort. Likewise, the collection is made up of silhouettes that are resistant to the years, to send a message of tranquility and stillness; silk organza with a masterful effect that looks like molten metal on women's skin. From the pants to the ball gowns they look like clouds floating in the sky and give us the feeling of relaxation.

Captura de Pantalla 2021-07-15 a la(s) 11.16.54.png

Chanel 

Inspirada en sus obras favoritas de pintores franceses del siglo XIX, Virginie Viard presentó una colección llena de romanticismo que nos transportó a los jardines ingleses. La mezcla de Inglaterra con lo francés, así como la unión de lo masculino con lo femenino fueron los ejes de esta colección. Como siempre, la chaqueta de tweed con lentejuelas y una falda evasé se convirtieron en piezas claves, sin olvidar los vestidos de tul bordados con nenúfares que nos recordó a los óleos de Monet. Por el otro lado, el traje fucsia con volantes fluidos y una chamarra negra adornada con pompones de tul rosa y amarillo… fue un sueño hecho realidad.

Inspired by her favorite 19th century French painters, Virginie Viard presented a collection full of romance that transported us to English gardens. The mixture of English with the French, as well as the union of the masculine with the feminine were the axes of this collection. As always, the sequined tweed jacket and flared skirt became key pieces, not forgetting the tulle dresses embroidered with water lilies that reminded us of Monet's oil paintings. On the other hand, the fuchsia suit with flowing ruffles and a black jacket adorned with pink and yellow tulle pompoms… were a dream come true.

Dior

El desfile que nos recordó las películas de moda que tanto amamos. La propuesta de Maria Grazia Chiuri fue expresa gracias a la mano de la artista Eva Josip, quien con su mano, hizo el bordado de los paisajes que fueron inspirados por las paredes de la Sala de Bordados Indios del Palazzo Colonna en Italia. Contrario a muchas firmas, Dior apostó por la moda que no solo debe ser vista, sino “tocada”. El tema de la colección, “Estar presente”, se refiere a una conciencia de nivel budista superior, pero también al acto de unión.  El libro de “Threads of Life”, de Clare Hunter, resalta la importancia de las tradiciones consagradas del tejido y el bordado. En la paleta de blanco y negro en su mayoría con toques azules y verdes, destacaron los vestidos y los abrigos envolventes que no fueron más que un guiño a las mujeres y su importancia en la economía mundial. La belleza absoluta de la moda creada para recordarnos la interconexión entre todos nosotros. 

The show that reminded us of the fashion movies we love. Maria Grazia Chiuri's proposal was expressed thanks to the hand of the artist Eva Josip, who with her hand made the embroidery of the landscapes that were inspired by the walls of the Indian Embroidery Room of the Palazzo Colonna in Italy. Contrary to many brands, Dior opted for fashion that should not only be seen, but also “touched”. The theme of the collection, “Being Present”, refers to a higher Buddhist level consciousness, but also to the act of union. Clare Hunter's "Threads of Life" book highlights the importance of time-honored traditions of weaving and embroidery. In the black and white palette, mostly with blue and green touches, dresses and wraparound coats stood out, which were nothing more than a nod to women and their importance in the world economy. The absolute beauty of fashion created to remind us of the interconnectedness between all of us.

Captura de Pantalla 2021-07-15 a la(s) 11.22.10.png

Giambattista Valli

Describir esta colección en una palabra, ¡es imposible! Pero sí me vienen unas a la mente: drama, volumen y majestuosidad. Una mujer Valli tiende a ser sencilla en su talento para la grandeza y los grandes volúmenes. Pero esta temporada, los esmoquin y las capas también formaron parte de su nueva propuesta. El toque masculino se una a las filas de Valli, quien le hace un guiño a las noches alocadas y espontáneas de París; un intercambio de ropa de día y de noche que no precisamente vienen marcadas. Y hablando de París, esta colección refleja la nueva vitalidad de la ciudad tras lo sucedido en 2020; las ganas de una fiesta, de una reunión, de vestirnos con lo mejor de nuestro clóset. 

Try and describe this collection in one word, impossible! But some do come to mind: drama, volume and majesty. A Valli woman tends to be straightforward in her talent for greatness and large volumes. But this season, tuxedos and capes were also part of her new proposal. The masculine touch joins the ranks of Valli, who winks at the wild and spontaneous nights of Paris; an exchange of day and night clothes that are not exactly marked. And speaking of Paris, this collection reflects the new vitality of the city after what happened in 2020; the desire for a party, a meeting, to dress ourselves in the best of our own closet.

Captura de Pantalla 2021-07-15 a la(s) 11.24.20.png

XOXO

PAM

Las cosas que jamás te imaginarías que llevo en mi maleta de fin de semana

Pamela Allier

Captura de Pantalla 2021-07-11 a la(s) 9.02.53.png

¡Hola, mis amores! Algo que nunca les he contado es que además de ropa y accesorios, siempre llevo conmigo algunas cosas útiles e inesperadas que me han salvado la vida más de una vez. 

Hi, my loves!  Something I have never told you is that besides clothes and accessories, I always carry with me some useful and unexpected things that have saved my life more than once.

Un pila externa

Con un cargador extra conectado a ella. El secreto está en cargarla antes de salir de viaje. Ya saben que siempre estoy conectada y pendiente de sus mensajes y este complemento me encanta porque es súper práctica. Además, me cabe en la bolsa. 

A powerbank

With an extra charger connected to it. The secret is to load it before leaving on a trip. You already know that I'm always online and reading your messages and I love powerbanks because I can carry mine in my bag. 

Vitamina C

Siempre trato de comer frutas y verduras para mantenerme sana pero tengo que aceptar que muchas veces llego este suplemento efervescente para darme una ayudadita y no enfermarme tan seguido. 

Vitamin C

I always try to eat fruits and vegetables to keep myself healthy but I have to accept that many times I use this supplement to avoid getting sick often.

Zapatos enrollables

Me fascina la sensación de llegar al hotel y ponerme mis pantuflas enrollables jaja. Viven en mi maleta porque no me ocupan nada de espacio y son muy prácticas. 

Slippers

I love the feeling when I get to my hotel room and slide into them. They are always inside my suitcase and they don't take up much space and are so practical. 

First-Aid Kit

Para mí es tan importante como el pasaporte jaja. Siempre llevo una bolsita con curitas, analgésicos, antihistamínicos, repelente de insectos y gotas. 

First-Aid Kit

To me is as important as my passport. I always have with me a bag with band-aids, painkillers, antihistamine, bug spray and eye drops. 

Snacks

Desde barritas nutritivas, hasta papitas. Siempre trato de llevar algo extra por si no tengo tiempo de sentarme a comer. 

Snacks

From nutritious bars, to chips. I always try to carry something extra in case I don't have time to eat.

Protector solar

Tengo que aceptar que antes no le daba tanta importancia al cuidado de la piel pero ahora estoy consciente de que los rayos UV atacan la piel y por eso tengo una rutina de belleza antes del makeup que empieza con suero, una crema hidratante y termina con bloqueador en spray. 

Sunscreen

UV rays damage the skin and that is why I have a beauty routine before applying my makeup that starts with serum, a moisturizer and ends with a spray on sunscreen.

Sound on!

Soy fan de escuchar música 24/7 y por eso no pueden faltar mis audífonos y una bocinita portatil que uso a la hora de arreglarme o hasta antes de dormir. 

 I love listening to my music 24/7 and that's why my headphones and portable speaker are always a must have, I love listening to music while getting ready or even before going to sleep.

Accesorios clave

Siempre empaco básicos para completar looks como aretes, collares, lentes y una gorra. 

Key accessories

I always pack all my basics to complete all my looks like earrings, necklaces, sunglasses and a cap.

Estoy segura de que van a amar incluir en la maleta esta lista de cosas útiles. Los amo y les deseo un fin de semana increíble. 

I'm sure that you'll love to have the things in this list in your suitcase. I love you and wish you an incredible weekend.

PAM

5 tips para organizar tu clóset

Pamela Allier

Captura de pantalla 2020-03-16 a la(s) 12.40.55.png

¡Hola, mis amores! Creo que estos días que estamos en casa, podemos aprovechar para hacer cosas útiles. Una de ellas es organizar el clóset para que podamos encontrar las prendas y accesorios que buscamos, en el momento que los necesitemos. Antes pensaba que mi “falta de orden” era por falta de espacio (las mujeres nunca nos cansamos de comprar jajaja) pero descubrí que únicamente necesitaba cambiar algunas cosas para tener mayor organización. Les comparto estos tips para que ustedes también puedan aplicarlos. ¡Espero que les sirvan! 

Hi my loves! I think that these days that we are at home, we can take advantage to do useful things. One of them is organizing the closet so that we can find the clothes and accessories we are looking for, when we need them. Before I thought that my "lack of order" was due to lack of room (women never get tired of buying new clothes hahaha) but I discovered that I only needed to change some things to have more organization. Follow this tips to achieve great outfits in a short time! 

187283852_490591452267739_2237490635504824519_n (2).jpg
  1. Usa únicamente UN espacio en tu casa.

Mantén toda tu ropa y zapatos en el mismo lugar. De esa manera, no correrás entre el pasillo, tu cuarto y tu clóset tratando de averiguar qué zapatos van mejor con ese vestido de flores que tanto amas. Si ya no tienes espacio en tus cajones, te recomiendo comprar cajas de plástico y llenarlas con ropa deportiva, pijamas y prendas que no uses mucho esta temporada como suéteres voluminosos. Te vas a sorprender al ver lo fácil que son de guardar estas cajitas ya sea debajo de tu cama o en tu mismo clóset. Sugerencia: etiquetarlas te ayudará a resistir la tentación de simplemente aventar todo en un solo cajón. Si no tienes espacio, lo que a mi me funciona son unas bolsitas al vacío que empacan y sellan la ropa.

Stick to one space

Keep all your clothes and shoes in the same place. That way, you will not run between the hallway, your room and your closet trying to figure out which shoes go best with that floral dress you love. If you no longer have space in your drawers, I recommend buying plastic boxes and fill them with sportswear, pajamas and clothes that do not use much this season as voluminous sweaters. You'll be surprised to see how easy it is to keep these boxes either under your bed or in your closet. Tip: labeling them will help you resist the temptation to simply throw everything in one drawer. If you do not have space, what works for me are some vacuum bags that pack and seal the clothes.

2. Divide ropa y accesorios por tipos o estilos.

Lo primero que te recomiendo es tomarte una tarde (literalmente) para sacar todo lo que lleves años sin usar. El siguiente paso es agrupar por tipo para que te sea más fácil encontrar lo que buscas cuando tengas prisa. Una o dos veces por temporada, trata de cambiar el orden. ¡Te sorprenderás la cantidad de nuevos looks que vas al lograr al saber exactamente qué tienes!

Divide by types and styles

Take an afternoon to take out everything you haven’t used for years. The next step is to group by type. This will help you find exactly what you are looking for when you are in a hurry. Once or twice a season, try to change the order. You’ll be surprised to see how many new looks you get when you find out exactly what you have in your closet! 

3. Organiza tus cajones.

Para que te sea más fácil y divertido, usa separadores de colores. Los puedes comprar o hacer tú en tamaños personalizados. Son perfectos para separar ropa interior de calcetines. Este tip es mi favorito porque una vez que tengas ordenados tus cajones, encontrar tus básicos será súper fácil y te ahorrará muchísimo tiempo.

Organize your drawers

To make it easier and more fun, use color dividers. You can buy them or make them in custom sizes. They're great for organizing clothing as well as separating underwear from socks, for example. This tip is my favorite because once you have ordered your drawers, finding your basics will be easier.

4. Dale forma.

Para maximizar cada centímetro de espacio en tu clóset, te recomiendo incorporar estructuras o hasta un rack de ropa para colgar chamarras, faldas, jeans y pantalones. Por más que ames ver toda tu colección de zapatos, no es práctico tenerlos unos sobre otros. Unas repisas o una zapatera también te ayudará a encontrar más rápido tus stilettos favoritos o esos tenis que tenías olvidados pero que hoy se te ocurrió usar.

Add structures

To maximize every inch of space in your closet, I incorporate structures or even a rack of clothes to hang jackets, skirts, jeans and pants. A shoe shelves will also help you to find your favorite stilettos faster or those tennis shoes that you had forgotten but that want to wear today.

5. Escoge los ganchos adecuados

No todos son iguales, por lo que te recomiendo buscarlos dependiendo de lo que quieras colgar en ellos. Si tienes poco espacio, opta por versiones escalonadas que pueden llevar dos o tres pantalones o usa de los que tienen múltiples ganchos para prendas con más volumen.

Use the right hangers

Not all are equal, so look for them depending on what you want to hang. If don't have much space, choose staggered versions that can carry two or three pants or use one of those that have multiple hangers for bulky items.

Con amor,

Sending you all my love,

PAM